仅需1 - 2小时,我们就可以从零开始建立一个双语知识库,迅速了解某一个全新的领域(如电子烟专利)。尽管我们通常在客户场外工作,我们擅长于从字里行间中见微知著,最大限度减少沟通时间和成本。
财经金融文件
• 联交所申报文件(招股章程、公告、股东通函、定期报告,以及环境、社会及管治报告等)
• 投行文件(上市前流程、并购、股权/债券再融资、自营投资、私募股权等)
• 资产管理、私人财富管理、衍生工具、股票研报和评论
• 所有翻译文件均完全符合监管规定,并严格保密
法律文件
• 海外并购(虚拟资料室、法律尽职调查、海外监管考虑分析等)
• 合同协议、章程、内部管理制度、行业规章和政策
• 内控合规报告、与监管机构和交易对方的往来通讯
• 专利和知识产权
企业传讯
• 讲辞、模拟问答、投资者简报旁白
• 新闻稿和公司通讯
• 路演PPT
商务文档
• 销售企划
• 公司画册
推广文案
• 口号标语
• 房地产和旅游营销材料
校对编辑
• 精校、润色、风格调整
• 术语一致性、语法、拼写、数字、专有名称、标点符号、编号等